넷플릭스 예능 '대환장 기안장'이 독도 명칭을 정확하게 표기한 자막에 대해 서경덕 성신여대 교수가 22일 자신의 SNS(소셜미디어)를 통해 환영을 표했다. /사진=넷플릭스 예능 '대환장 기안장' |
넷플릭스 예능 '대환장 기안장'이 독도 명칭을 정확하게 표기한 자막에 대해 서경덕 성신여대 교수가 환영을 표했다.
지난 15일 공개된 '대환장 기안장' 6회차에는 태극기를 들고 독도 관광에 나선 부자의 모습이 그려졌다. 이 장면에서 자막은 한글로 '독도', '영어로 'DOKDO'로 표기됐다. 일본어 자막으로는 '독도(?島)', '도쿠도(ドクト)'로 적혔다.
서 교수는 22일 SNS(소셜미디어)를 통해 "이번 독도의 정확한 표기는 환영할 일"이라며 "글로벌 OTT를 통해 전 세계 시청자들에게 독도를 보여줄 수 있는 건 우리 만이 할 수 있다"고 썼다.
그는 이어 "지금까지 넷플릭스는 '동해'를 '일본해'로 표기해 논란을 빚었다"며 "'김치'를 중국식 채소 절임인 '파오차이'(泡菜)로 표기해 큰 질타를 받았다"면서 "독도에 관한 일본의 억지 주장에는 단호히 대처하고, 예능·드라마·영화 등 문화 콘텐츠를 활용한 전 세계 독도 홍보를 더욱더 강화해야 할 것"이라고 덧붙였다.
'대환장 기안장'은 울릉도 기안장에서 웹툰작가 겸 방송인 기안84와 그룹 BTS 멤버 진, 배우 지예은이 숙박객들과 펼치는 민박 버라이어티다. 지난 7일부터 13일까지 200만 시청 수를 기록하며 글로벌 톱10 TV쇼 비영어 부문 6위에 올랐다.
박다영 기자 allzero@mt.co.kr
ⓒ 머니투데이 & mt.co.kr, 무단 전재 및 재배포 금지




























































