컨텐츠로 건너뛰기
뉴스
서울
흐림 / 4.2 °
매일경제 언론사 이미지

넷플릭스 달라졌네…‘대환장 기안장’ 정확한 ‘독도’ 표기

매일경제 진향희 스타투데이 기자(happy@mk.co.kr)
원문보기
한글 ‘독도’, 영어 ‘DOKDO’, 일본어 자막 도쿠도(ドクト) 표기


넷플릭스 예능 ‘대환장 기안장’ 내 한글 영어로 일본어로 정확한 독도 표기가 돼 있다.

넷플릭스 예능 ‘대환장 기안장’ 내 한글 영어로 일본어로 정확한 독도 표기가 돼 있다.


최근 넷플릭스에서 공개된 예능 프로그램 ‘대환장 기안장’이 한글과 영어, 일본어 자막으로 정확한 독도 표기를 해 화제가 되고 있다.

서경덕 성신여대 교수는 22일 SNS를 통해 “15일 공개된 6회차에서 태극기를 들고 독도 관광에 나선 부자의 모습이 그려졌다”며 “한글로는 독도, 영어로는 ‘DOKDO’로 표기했다”고 소개했다.

이어 “일본어 자막에서는 독도의 일본식 음차인 도쿠도(ドクト)를 달았다”고 전했다.

그러면서 “지금까지 넷플릭스는 ‘동해’를 ‘일본해’로 표기해 논란을 빚었다”며 “‘김치’를 중국식 채소 절임인 ‘파오차이’(泡菜)로 표기해 큰 질타를 받았다”고 설명했다.

서 교수는 “이번 독도의 정확한 표기는 환영할 일”이라며 “독도에 관한 일본의 억지 주장에 단호히 대처하고, 예능·드라마·영화 등 문화 콘텐츠를 활용한 전 세계 독도 홍보를 더욱더 강화해야 한다”고 강조했다.

앞서 넷플릭스는 ‘동해’ 자막을 ‘일본해’로 표기해 논란을 빚은 바 있고, ‘김치’를 중국식 채소 절임인 ‘파오차이’(泡菜)로 표기해 질타를 받기도 했다.

[ⓒ 매일경제 & mk.co.kr, 무단 전재, 재배포 및 AI학습 이용 금지]

info icon이 기사의 카테고리는 언론사의 분류를 따릅니다.

AI 이슈 트렌드

실시간
  1. 1정훈 은퇴 롯데
    정훈 은퇴 롯데
  2. 2카카오 폭발물 협박
    카카오 폭발물 협박
  3. 3쿠팡 개인정보 유출
    쿠팡 개인정보 유출
  4. 4롭 라이너 부부 피살
    롭 라이너 부부 피살
  5. 5드림 윈터투어
    드림 윈터투어

매일경제 하이라이트

파워링크

광고
링크등록

당신만의 뉴스 Pick

쇼핑 핫아이템

AD