컨텐츠로 건너뛰기
뉴스
서울
맑음 / -3.9 °
헤럴드경제 언론사 이미지

"계산은 '0' 붙여 원화로 주세요" 대구 일식당 엔화 표기 메뉴판 논란

헤럴드경제 한지숙
원문보기
"가게 콘셉트" VS "한국 식당인데 굳이…"
원화 대신 엔화로 표기한 메뉴판. [X갈무리]

원화 대신 엔화로 표기한 메뉴판. [X갈무리]


[헤럴드경제=한지숙 기자] 일본어 간판을 걸고 '일본 감성'을 내세운 식당이나 숙박업소가 늘고 있는 가운데 메뉴판 가격까지 엔화로 표기한 식당이 등장해 논란이다.

일본에 놀러 온 듯한 분위기를 만들려는 취지는 이해되지만 지나치다는 지적도 많다.

지난 28일 엑스(X)에는 최근 일본 음식인 몬자야키를 먹으러 간 한 손님이 찍은 메뉴판 사진이 올라왔다.

메뉴 뒤에 표기된 가격은 우리나라 돈인 ‘원’이 아닌 일본 돈 엔화로 적혀있었다. 몬자야끼, 오꼬노미야끼, 야끼소바 등 음식 메뉴는 한글로만 표기돼 있다. 영어나 일어는 보이지 않는다. 누가 보아도 한국인 손님을 위한 메뉴판이다.

메뉴판 상단에는 ‘엔화(¥)로 표기된 가격은 0을 붙여 원화로 계산해달라’라며 예시로 ‘100엔(¥)은 1000원’이라고 친절하게 써 붙였다.

해당 음식점은 대구에 있는 일식 전문점인 것으로 알려졌다.


온라인에선 갑론을박이 일었다. "가게 콘셉트인데 뭐가 어떠냐"는 우호적인 반응도 있지만 "한국 식당인데 굳이 이렇게까지 해야하나"라며 불편한 반응도 많다.

지난해에는 한글은 없고 영어로만 적은 메뉴판이 논란이 되기도 했다. 해당 카페 메뉴판은 미숫가루를 'M.S.G.R'로 표기해 빈축을 샀다.

미숫가루를 M.S.G.R로 표기한 카페 메뉴판. [온라인 커뮤니티 갈무리]

미숫가루를 M.S.G.R로 표기한 카페 메뉴판. [온라인 커뮤니티 갈무리]



jshan@heraldcorp.com

Copyright ⓒ 헤럴드경제 All Rights Reserved.

info icon이 기사의 카테고리는 언론사의 분류를 따릅니다.

AI 이슈 트렌드

실시간
  1. 1한혜진 아바타
    한혜진 아바타
  2. 2김우빈 신민아 결혼
    김우빈 신민아 결혼
  3. 3김종국 송지효 황금열쇠
    김종국 송지효 황금열쇠
  4. 4현빈 손예진 아들
    현빈 손예진 아들
  5. 5현빈 손예진 아들 비주얼
    현빈 손예진 아들 비주얼

헤럴드경제 하이라이트

파워링크

광고
링크등록

당신만의 뉴스 Pick

쇼핑 핫아이템

AD