컨텐츠로 건너뛰기
뉴스
서울
맑음 / -3.9 °
헤럴드경제 언론사 이미지

[단독]황석희 번역가, 윤여정 "할리우드 존경하지 않아" 번역 오류 지적..존경→동경

헤럴드경제 천윤혜
원문보기
윤여정/사진=아카데미 공식 인스타그램

윤여정/사진=아카데미 공식 인스타그램



[헤럴드POP=천윤혜기자]황석희 번역가가 윤여정의 인터뷰에 번역 오류가 있었음을 지적했다.

28일 황석희 번역가는 윤여정이 '할리우드를 존경하지 않는다'고 말한 것으로 번역된 인터뷰에 대해 문제가 있다고 밝혔다.

황 번역가는 이날 자신의 SNS에 "헤드라인을 보자마자 윤여정 선생님이 쓰신 표현은 respect가 아니라 admire라고 직감했다"며 "'When some project comes from America, people in Korea think I admire Hollywood, No, I don't admire Hollywood.' '미국 작품을 맡으면 한국에선 내가 할리우드를 동경한다고 생각하기도 한다. 난 할리우드를 동경하지 않는다.' 존경이 아니라 동경으로 옮겨야 한다"고 번역의 오류를 지적했다.

이어 "촬영하러 미국을 가야 그 핑계로 아드님을 한 번이라도 더 보신다는 위트있는 얘기였다"며 That’s from the bottom of my heart.인터뷰 말미엔 농담 같지만 굳이 이렇게 진심이라고 강조하셨다. 존경(존중)하지 않는다고 번역하면 disrespectful(무례)한 사람으로 만드는 거다"고 존경이라는 표현으로 번역한 것이 윤여정의 의도를 왜곡할 수 있음을 알렸다.

앞서 윤여정은 미국 NBC 방송 아시안 아메리카와 인터뷰를 진행했다. 하지만 이 내용이 한국어로 번역되는 과정에서 "미국에서 어떤 프로젝트가 오면 한국에 있는 분들은 제가 할리우드를 존경한다고 생각하겠지만 저는 할리우드를 존경하지 않는다"고 전해진 바 있다.

한편 윤여정은 제93회 아카데미 시상식에서 영화 '미나리'로 여우조연상을 수상했다.

popnews@heraldcorp.com

- Copyrights ⓒ 헤럴드POP & heraldpop.com, 무단 전재 및 재배포 금지 -

info icon이 기사의 카테고리는 언론사의 분류를 따릅니다.

AI 이슈 트렌드

실시간
  1. 1차은우 탈세 의혹
    차은우 탈세 의혹
  2. 2남세진 이정재 내란 영장전담
    남세진 이정재 내란 영장전담
  3. 3차준환 박지우 기수 선정
    차준환 박지우 기수 선정
  4. 4행정통합 특별법
    행정통합 특별법
  5. 5엔하이픈 동계올림픽 응원가
    엔하이픈 동계올림픽 응원가

헤럴드경제 하이라이트

파워링크

광고
링크등록

당신만의 뉴스 Pick

쇼핑 핫아이템

AD