컨텐츠로 건너뛰기
뉴스
서울
맑음 / 5.9 °
매일경제 언론사 이미지

넷플릭스 측 “‘사냥의 시간’ 동해→일본해 자막 표기 수정”(공식입장)

매일경제 김노을
원문보기
댓글 이동 버튼0
매경닷컴 MK스포츠 김노을 기자

넷플릭스 측이 영화 ‘사냥의 시간’ 독일어 자막 오류에 대해 입장을 밝혔다.

넷플릭스 측은 24일 공식입장을 통해 “독일어 자막에 대한 제보에 감사하다”며 “넷플릭스 영화 ‘사냥의 시간’은 전 세계 엔터테인먼트 팬들을 위해 총 30개 언어 자막으로 서비스 되고 있다”고 말했다.

그러면서 “현재 각 언어 현지화 팀과 독일어 자막과 같은 사례가 없는지 확인하고 있으며, 해당 과정이 완료되면 바로 자막을 수정할 것”이라고 밝혔다.

넷플릭스 측이 영화 ‘사냥의 시간’ 독일어 자막 오류에 대해 입장을 밝혔다. 사진=넷플릭스

넷플릭스 측이 영화 ‘사냥의 시간’ 독일어 자막 오류에 대해 입장을 밝혔다. 사진=넷플릭스


‘사냥의 시간’은 23일(한국시각) 오후 4시 190여 개국에 공개됐다. 이에 영어, 독일어, 프랑스어 등 각국 언어로 번역되어 제공됐다.

공개 이후 극중 준석(이제훈 분)의 대사 중 ‘동해’를 독일어 자막에서 일본해(Japanischen Meer)로 표기해 논란이 불거졌다.

한편 ‘사냥의 시간’은 새로운 인생을 위해 위험한 작전을 계획한 네 친구들과 이를 뒤쫓는 정체불명의 추격자, 이들의 숨 막히는 사냥의 시간을 담아낸 추격 스릴러로 배우 이제훈, 안재홍, 최우식, 박정민, 박해수 등이 출연한다. sunset@mkculture.com

[ⓒ MK스포츠, 무단전재 및 재배포 금지]

info icon이 기사의 카테고리는 언론사의 분류를 따릅니다.

AI 이슈 트렌드

실시간
  1. 1박나래 활동 중단
    박나래 활동 중단
  2. 2손흥민 협박 징역
    손흥민 협박 징역
  3. 3정관장 인쿠시
    정관장 인쿠시
  4. 4살라 리버풀 결별
    살라 리버풀 결별
  5. 5제프 켄트 명예의 전당
    제프 켄트 명예의 전당

매일경제 하이라이트

파워링크

광고
링크등록

당신만의 뉴스 Pick

쇼핑 핫아이템

AD