말을 잇기 힘들거나, 허튼소리, 시시한 일 등을 표현하고 싶을 때 영어에서는 blah blah 또는 bla bla라고 씁니다. 우리나라에서는 이런 경우 ‘어쩌고저쩌고’ 등의 표현을 쓰고 있죠. 참고로 blah blah와 같은 표현으로 yadda yadda를 쓰기도 하니 함께 기억해두세요. 예문을 통해 자세히 살펴볼까요?
예) They said, ‘Come in, sit down, blah, blah, blah, sign here’.
(그들은 ‘들어와 앉으세요. 어쩌고저쩌고 하더니 여기 서명하세요’라고 했어.)
예) They said, ‘Come in, sit down, blah, blah, blah, sign here’.
(그들은 ‘들어와 앉으세요. 어쩌고저쩌고 하더니 여기 서명하세요’라고 했어.)
예) Too much blah, blah, blah, blah is no good. (너무 많은 쓸데없는 말은 좋지 않다.)
예) He keeps saying yadda-yadda-yadda, talking nonsense as usual.
(그는 맨날 어쩌고저쩌고 말도 안되는 소리를 한다.)
<도움말 | 윤선생 (www.yoons.com)>




























































