Kim Seon-ho./Netflix |
“Tôi đã dành gần 4 tháng miệt mài luyện tập kịch bản để có thể học được nhiều ngôn ngữ khác nhau. Tôi đã diễn bằng tiếng Ý, và điều ấn tượng nhất là các fan người Ý nói rằng phát âm của tôi khá ổn.”
Nam diễn viên Kim Seon-ho, người đã có màn thể hiện ấn tượng với vai thông dịch viên “Ju Ho-jin” trong series Netflix “Can This Love Be Translated?”, đã chia sẻ cảm nghĩ sau khi hoàn thành tác phẩm trong buổi gặp gỡ báo chí tại một quán cà phê ở quận Jongno, Seoul vào ngày 22. “Can This Love Be Translated?” sau khi ra mắt vào ngày 16 đã nhanh chóng leo lên vị trí thứ 2 trong danh sách top 10 show không nói tiếng Anh toàn cầu chỉ sau 3 ngày. Bộ phim nhận được phản hồi tốt khi xuất hiện trong danh sách top 10 tại 36 quốc gia, bao gồm Hàn Quốc, Brazil, Mexico, Bồ Đào Nha, Morocco, Indonesia, Saudi Arabia và Singapore.
Trong tác phẩm, “Ju Ho-jin” là một thông dịch viên đa ngôn ngữ với khả năng ngôn ngữ đặc biệt. Anh ấy có thể sử dụng tiếng Anh, tiếng Nhật, tiếng Trung và tiếng Ý một cách tự nhiên. Kim Seon-ho cho biết anh đã cố gắng ghi nhớ từng từ trong kịch bản và nhập cảm xúc vào đó. Khi diễn bằng tiếng Hàn trước, các giáo viên ngoại ngữ đã giúp anh điều chỉnh tông giọng và cách biểu đạt. Nhờ nỗ lực đó, anh cảm thấy vui khi nhận được phản hồi rằng “anh diễn ngoại ngữ rất tốt”.
Kim Seon-ho cũng nói rằng khi vào vai một thông dịch viên, việc truyền tải cảm xúc qua giọng nói cũng rất quan trọng. Vì vậy anh đã chú ý đến kỹ năng phát âm. “Mỗi khi làm một tác phẩm mới, tôi đều luyện tập phát âm đều đặn bằng cách xem YouTube và các tài liệu khác. Đặc biệt trong dự án này, tôi tập trung vào tông giọng và độ chính xác của phát âm khi truyền qua micro, đồng thời giữ cảm xúc ở mức bình tĩnh hơn. Nhân vật Ju Ho-jin thường sử dụng văn phong trang trọng. Vì vậy tôi đặc biệt cẩn thận để không làm mất đi sự chuẩn xác của phát âm”.
Kim Seon-ho đã nhận được phản ứng tích cực từ khán giả nhờ màn diễn ngọt ngào cùng nữ diễn viên Go Yoon-jung, người đảm nhận vai “Cha Mu-hee”. Cặp đôi còn được khán giả đặt biệt danh là “MuWooHo” (Mu-hee + Ho-jin) và “cặp đôi Papago”. Kim Seon-ho đã gọi Go Yoon-jung là “một diễn viên đáng yêu”. “Yoon-jung là một cô gái khiến mọi người xung quanh không thể không cảm mến. Vì vậy bầu không khí trên phim trường như một gia đình, và khi kết thúc cảnh quay cuối cùng, cảm giác chia tay thật kỳ lạ. Cô ấy rất tinh tế và học rất nhanh, nên tôi cảm thấy thoải mái khi diễn cùng.”
Sau “Can This Love Be Translated?”, Kim Seon-ho sẽ thử sức với sân khấu kịch. Anh sẽ lên sân khấu trong vở kịch hai người “INTERVAL” khai mạc vào tháng tới tại rạp NOL Theater ở quận Jongno. Vở kịch kể về hai nhân vật gặp nhau trong một không gian lạ, mất trí nhớ, và thông qua cuốn sách ký ức liên kết họ, họ đối mặt với sự sống và cái chết, cũng như vòng lặp của cuộc đời.
Anh nhận xét “Đây là một tác phẩm thực sự thú vị và khiến người ta suy ngẫm lại về cuộc sống. Các diễn viên đang trăn trở cả đêm để có thể sống thật trên sân khấu. Tôi hy vọng vở kịch sẽ được lan truyền qua truyền miệng và có cơ hội diễn lại”.
Lee Da-hye
ⓒ "젊은 파워, 모바일 넘버원 아시아투데이"































































